Eksil (Afrika, Book 1)

By Jakob Ejersbo

Observe: In Danish. this can be my first add, and I'm checking out the waters. allow me comprehend in the event you like it.

Femtenårige Samantha gør alt det forkerte, først og fremmest fordi hun ikke vil gøre det rigtige, alt det, der forventes af hende.

Hun synes ikke, hun passer ind nogen steder. Hun er engelsk og hvid udenpå, males taler swahili og har boet i Tanzania, siden hun var tre.

Hun er ved at blive voksen, hun har en voldsom appetit på livet, hun har akut brug for holdepunkter i tilværelsen, ikke mindst for, at nogen holder af hende; males skolen keder hende, forældrene og lærerne er umulige, hendes jævnaldrende venner nogle tøser og drengerøve.

Hun kan ikke styre sig, hun lægger sig ud med alle. Hun bringer sig selv i fare og i umulige situationer, alkohol og stoffer fylder mere og mere i hendes liv, hun bliver sin egen værste fjende.

Det kan ikke blive ved med at gå.

Politikens anmeldelse: http://politiken.dk/kultur/boger/ECE681767/jakob-ejersbo-har-efterladt-et-storvaerk/

Show description

Preview of Eksil (Afrika, Book 1) PDF

Similar Africa books

Desert God: A Novel of Ancient Egypt

Online game of Thrones meets historic Egypt during this incredible epic from one of many world’s biggest-selling authors—a novel that conjures the magic, secret, romance, and bloody intrigue of a desirable misplaced international . . . at the sparkling banks of the Nile, the bright Taita—slave and consultant to the Pharaoh—finds himself on the middle of a vortex of ardour, intrigue, and threat.

Gods and Soldiers: The Penguin Anthology of Contemporary African Writing

A distinct assortment showcasing the power of recent African literatureComing at a time while Africa and African writers are in the course of a extraordinary renaissance, Gods and infantrymen captures the power and urgency of African writing this present day. With tales from northern Arabic-speaking to southern Zulu-speaking writers, this assortment conveys thirty other ways of impending what it skill to be African.

Sudan, South Sudan, and Darfur: What Everyone Needs to Know®

For thirty years Sudan has been a rustic in drawback, wracked by way of near-constant conflict among the north and the south. yet on July nine, 2011, South Sudan turned an self reliant state. As Sudan once more reveals itself the point of interest of foreign recognition, former designated envoy to Sudan and director of USAID Andrew Natsios offers a well timed creation to the rustic at this pivotal second in its heritage.

Defeating Dictators: Fighting Tyranny in Africa and Around the World

The new turmoil in North Africa and the center East disproves the concept that dictatorships are appropriate to the folk of those international locations. From the rebellion in Tunisia to the overthrow of Egypt's Hosni Mubarak and uprising around the zone, the tide is popping opposed to oppressive regimes. during this well timed and pressing narrative, White condo consultant on Africa George Ayittey takes a troublesome examine the struggle opposed to dictatorships all over the world, from japanese Europe within the 20th century to the current turmoil within the center East.

Extra info for Eksil (Afrika, Book 1)

Show sample text content

Nej, selvfølgelig ikke,“ siger Alison. „Hvad gjorde du? “ spørger some distance. „Er du sikker på, at du vil vide det? “ spørger Alison. „Fortæl. “ „Røvede en døgnkiosk,“ siger hun. „Hvordan? “ „Balaclava og bedstefars Luger. “ „Alison! “ siger mor. „Jeg burde banke dig,“ siger some distance hovedrystende og vender sig om. Jeg når at se hans ansigt, mens han går væk – det lille smil. Havde det været mig, så ville de tro, at jeg havde solgt mig selv. Mor står og stirrer på Alison. „Det gjorde du da ikke virkelig. Vel? “ spørger mor. „Nej. Jeg dansede. “ „Dansede? “ „Ja. På stripklub,“ siger Alison. „Alison! “ siger mor. Sorte huller Hvad skal Alison foretage sig i Tanzania uden penge, uden mand og uden en rigtig uddannelse? „Jeg finder på noget,“ siger hun mens vi spiser sammen med de gamle om aftenen. „Og hvad hvis jeg ikke vil forsørge dig? “ spørger a ways. males selvfølgelig vil han det. Hun kan arbejde på hotellet, for mor har sluppet tøjlerne for at koncentrere sig om gin og tonic. Vi går ned og svømmer sammen i mørket. Bagefter begynder jeg at samle kviste til et bål. Jeg siger: „Hvad vil du gøre? “ „Finde en mand, som samtidig er et menneske. “ „Hvor finder guy sådan én henne? “ spørger jeg. „Det ved jeg ikke. “ „England? “ „Nej – de er dødsyge,“ siger Alison. „Den indfødte vej? “ siger jeg. „Jeg skal ikke nyde noget,“ siger Alison. „Blandingsmodellen; Ricardo? “ spørger jeg; han bor i Tanga og er mulat – faderen er hvid og kom til Tanzania fra Mozambique da portugiserne blev smidt ud i 1975. „Han er idiot,“ siger Alison. Jeg griner. Ricardo ringede hele sidste sommer for at invitere Alison ud. Hun stod med telefonen og skrev på en seddel, at jeg skulle sætte høj musik på og skabe mig, så hun blev nødt til at lægge på. Alison smiler grimt til mig: „Du skal være velkommen til at tage ham,“ siger hun og sukker: „Han drikker som et hul i jorden og kan slet ikke finde ud af, hvad farve han er. Hans mor er heks. guy kan ikke komme derhen og drikke en kop te, uden at hun har kommet alt muligt lort i den, for at guy skal blive forelsket i hendes søn. Jeg har set hende samle støv på gårdspladsen, der hvor mine fødder har trådt, for at besværge det på en eller anden sindssyg heksemåde. “ „Men … hvordan vil du finde en mand? Her? De fleste pumper rundt i sorte huller. “ „Ja. males jeg kan også et par ting. For eksempel føre en samtale. Det er ikke alle mænd, der bryder sig om at blive set som nogle, der har købt en tanzaniansk luder til kone. “ „Har du nogen i kikkerten? “ „Næh. males a long way har foreslået mig, at jeg skal prøve at få hotellet op at køre, så han kan sælge det til en god pris. Et år har jeg lovet ham. “ „Sælge det … hvor skal jeg så være? “ „Det ved jeg ikke, Samantha,“ siger hun. „Men det er mit hjem,“ siger jeg. „Du gider jo ikke være her alligevel,“ siger Alison. „Ikke når du er færdig med skolen. Hvad skulle du foretage dig? “ Spørgsmålet giver mig en kuldegysning. Jeg mærker naked det hele skvatte sammen. Altså – hvis de sælger hotellet, hvad så? Hvor skal jeg så bo? Jeg er tavs. „Der er altid huset i Dar,“ siger Alison.

Download PDF sample

Rated 4.06 of 5 – based on 9 votes